• Lvxferre [he/him]@mander.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    5 days ago

    I’ve been barely doing it any more due to environmental concerns, but I’ve used LLMs for translations in two ways:

    1. If I understand well a sentence in the source language, but I’m having a really hard time phrasing it in the target language in a natural way, sometimes I ask a gen model to translate it. Just for ideas; I never copy the output, and often I simply use one or two words from it, so incorrect output is not an issue.
    2. Glorified conjugation/declension dictionary. Specially useful if you input non-lemma forms. I only use it in situations where I don’t quite remember the conjugation/declension of the word in question, never if I don’t know it, so incorrect output sticks out as a sore thumb.